DGT Radio — Radio Lingvistika
DGT Radio - Radio Lingvistika
Radio conversations exploring topics that are relevant to DGT translators' work (English or French). Contact: DGT-RADIO@ec.europa.eu © European Union 2022. For any use or reproduction of elements that are not owned by the EU, permission may need to be sought directly from the respective right holders. Music: Title: Days Past. Author: In Closing. Source: In Closing - Days Past (auboutdufil.com). Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.fr
Categorias: Educación
Escuchar el último episodio:
Of the 10 countries that joined the European union in 2004, Cyprus was the only one that did not bring a new language to DG Translation, since Greek was already an official language of the EU. Yet the Cypriot Greek dialect possesses its own very distinct taste and flavour, even in unexpected fields like legal terminology. In this episode, Spyros Armostis and Georgios Floros from the University of Cyprus delve into the island's linguistic landscape, shedding light on the phenomenon of diglossia and describing the growing prestige of the Cypriot Greek dialect. They also share the story of how the translation of Cyprus's post-independence legal system, initially planned to take 5 years, ultimately stretched over 3 decades!Music: Τυλληρκώτισσα / Woman from Tilliria by Monsieur Doumani; Days past by Inclosing
Episodios anteriores
-
282 - Episode 165: Exploring the language panorama in Cyprus Fri, 11 Oct 2024
-
281 - Episode 164: Crazy busy, but such fun: the Hungarian Department in DGT in 2004 Wed, 11 Sep 2024
-
280 - Episode 163: A journey through the Czech language Thu, 29 Aug 2024
-
279 - Episode 162: The future is here: DGT’s Large Language Model project Tue, 09 Jul 2024
-
278 - Episode 161: Mentoring in DGT: when knowledge meets new perspectives Tue, 18 Jun 2024
-
277 - Episode 160: The Latvian Department in DGT: how it all started in 2004 Thu, 30 May 2024
-
276 - Episode 159: How scientists view EU translations: the ‘Polish eurolect’ Tue, 21 May 2024
-
275 - Episode 158: Maltese - when Arabic meets Italian Wed, 10 Apr 2024
-
274 - Episode 157: AI at DG Translation Fri, 15 Mar 2024
-
273 - Episode 156: Academia meets the language industry Mon, 26 Feb 2024
-
272 - Episode 155: The power of translation in Slovenia Mon, 15 Jan 2024
-
271 - Episode 154: Let's meet DGT's Quality Officers Mon, 11 Dec 2023
-
270 - Episode 153: The European Citizens' Initiative Wed, 11 Oct 2023
-
269 - Episode 152: Journée européenne des langues en Espagne Fri, 22 Sep 2023
-
268 - Episode 151: Plongée dans l'histoire du castillan Fri, 01 Sep 2023
-
267 - Episode 150: The surprising world of ISO translation standards Thu, 13 Jul 2023
-
266 - Episode 149: EMAS à la DGT: actions pour l'environnement Wed, 28 Jun 2023
-
265 - Episode 148: Job shadowing in DGT: firsthand accounts Thu, 08 Jun 2023
-
264 - Episode 147: Démocratie et multilinguisme : la Conférence sur l'avenir de l'Europe Wed, 17 May 2023
-
263 - Episode 146: Blue bioeconomy: the power of algae Fri, 28 Apr 2023
-
262 - Episode 145: Let's meet DGT's Irish department Fri, 14 Apr 2023
-
261 - Episode 144: Let's meet DGT's Editing unit Thu, 23 Mar 2023
-
260 - Episode 143: Plongée dans le Nouveau Bauhaus européen Wed, 01 Mar 2023
-
259 - Episode 142: What's it like to be a trainee in DGT? Mon, 06 Feb 2023
-
258 - Episode 141: À la rencontre de l'Office des publications de l'UE Fri, 20 Jan 2023
-
257 - Episode 140: Can I take my dog to Malta? – The Your Europe website Fri, 09 Dec 2022
-
256 - Episode 139: The circular economy explained Tue, 29 Nov 2022
-
255 - Episode 138: Au revoir et merci, Fabián Diego Luis Fri, 28 Oct 2022
-
254 - Episode 137: Let's meet the Commission's Spokesperson's service Thu, 13 Oct 2022
-
253 - Episode 136: Energy crisis and State of the Energy Union reports Tue, 04 Oct 2022
-
252 - Episode 135: Le multilinguisme sur les pages web de la Commission Mon, 19 Sep 2022
-
251 - Episode 134: Let's meet DGT's Terminology Coordination Unit Mon, 29 Aug 2022
-
250 - Episode 133: EBU – Providing news in 153 languages Fri, 22 Jul 2022
-
249 - Episode 81: SCIC – Être interprète aujourd'hui à la Commission Fri, 17 Jun 2022
-
248 - Episode 80: The many faces of EU solidarity with Ukraine Mon, 23 May 2022
-
247 - Episode 79: Subtitling and dubbing: The challenges of Audiovisual Translation Mon, 31 May 2021
-
246 - Episode 78: Subtitling and dubbing: The challenges of AVT Mon, 31 May 2021
-
245 - Episode 77: European Recovery Fund: What's behind? Tue, 18 May 2021
-
244 - Episode 76: Easy language: balancing comprehensibility and acceptability Fri, 07 May 2021
-
243 - Episode 76: Easy language: balancing comprehensibility and acceptability Fri, 07 May 2021
-
242 - Episode 132: Le Green Deal: Un château en Espagne? Mon, 24 Jan 2022
-
241 - Episode 131: Bon appétit! Le français de cuisine Mon, 24 Jan 2022
-
240 - Episode 130: Strč prst skrz krk: Let's talk Czech! Wed, 05 Jan 2022
-
239 - Episode 129: Trois fois la France: La déforestation importée et le Green Deal Wed, 05 Jan 2022
-
238 - Episode 128: Éliminer les barrières: les journaux publiés par les traducteurs de l'Union Européenne Fri, 26 Nov 2021
-
237 - Episode 127: Visite guidée dans le Musée de l'Histoire Européenne Thu, 18 Nov 2021
-
235 - Episode 125: Green Deal: How to square the circle of economy and climate? Wed, 06 Oct 2021
-
234 - Episode 124: Les Maisons de la Sagesse de Barbara Cassin Fri, 17 Sep 2021
-
233 - Episode 123: How Irish is Northern Ireland? L'Irlande du Nord après le Brexit Fri, 17 Sep 2021
-
232 - Episode 122: Translating World: Ex-colleagues report on translation in Geneva and New York Tue, 31 Aug 2021